注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

老仲的博客

一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸

 
 
 

日志

 
 

评职称 考外语  

2014-10-01 07:10:47|  分类: 如烟往事 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
        我高中学的是俄语,大学学的是英语,评高级职称时,我考的是日语。
        到我评副教授职称的时候有了新规定,除了其他条件,还要求考外语。这一下可炸开了锅,外语这东西可不是能临时抱佛脚,现突击的,那必须得日积月累,不断强化不断使用才行。外语本来就是个工具,不使用,工具也得生锈。何况大家的外语底子都不那么雄厚,平时工作又都用不上,现在突然要求考外语,大家不能不紧张。
       我高中学的是俄语已经三十年了,这时候连三十三个俄语字母恐怕都写不出来了。大学学的英语,用的是大连海运学院编的工科教材。在大学期间我把大部分时间都用在了英语上,可能由于我的天赋太差,毕业考试一结束,我脑子里的英语就云消雾散。十多年后突然要考英语,我哭的心都有。
       我外语不行,别人也忘得差不多了,大家坐困愁城,各想各的主意。有的人甚至准备走非正常渠道,说这是逼良为娼。
       评职称考外语这是第一次,谁心里也没底,就连省职称评审委员会也非常担心考试出现问题。事先规定了考试题型,准备了复习资料。从题型看出来省里的指导方针是越简单越好,80分的外译汉,10分的汉译外,10分的语法,真是没办法再简单了。
      我不能为娼,就得布奇阵,出奇兵。
      我让办公室给我订购日语复习资料。所有人都惊讶,因为谁都没听说过我会日语,不会日语怎么考日语?
      复习资料买来了,厚厚的一大本,里面有45篇科普文章,日汉对照。我一有时间就读这些汉语文章,好在这些文章都挺生动,读起来饶有兴趣,有的内容过去就知道,有的不知道,又增加了知识。过了一段时间,这些文章我已经烂熟于心。这时我开始日汉对照看,重点是日文中的汉字。我所以选择日语,就是因为日语里有汉字,这在日译汉中,汉字有重要的提示作用。我想,在80分的日译汉中,有了这种提示,我有获得60分以上的把握。考日语我势在必得。
       日语考场设在第15中学,我的座位在第一排,很多人报名了,考试时又弃考了,第一排就我一个考生。别的考生桌上摆着各种各样的日汉词典,我的桌上只有一支笔。就是给我词典我也不会用。
       试卷一发下来,我就埋头答题。不到半个小时日译汉的题目已经答完,我开始检查。我看到两个监考老师都在注视着我,因为我在她们的眼皮底下,飞快答题,没有任何犹豫和作弊的动作,她们觉得我的日语太好了。有一个特意过来看看我的名字和工作单位,然后她们在一起悄悄耳语,看得出对我十分佩服,她们哪里会想到,这个人居然分不清什么是片假名,什么是平假名。都说眼见为实,看起来,有时候眼见也不为实。
       检查完,我心血来潮想看看汉译日和语法的题目,一看我差点乐出声来,原来汉译日题就是一道日译汉题,互为题目和答案,这简直是送大礼,我不能拒绝。谢谢出题老师的苦心,或许也有领导的关怀。
       我不知道我得了多少分,但我知道这是我一生无数次考试中最轻松的一次。
       我觉得职称外语考试,考的不是我的外语,而是我的智商。
       我也觉得挺对不起日语的,我拿它当了一回敲门砖,到现在我对日语还是一无所知。
       
      
  评论这张
 
阅读(152)| 评论(22)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017